沖縄は日本語です。
唐突な書き出しですが、
未だに、沖縄では沖縄の言葉を話していて、日本語が通じにくいとか、
沖縄の人の多くは英語が話せるなど、びっくりするような事を言われる場合があります。
沖縄は日本語ですし、ほとんどの沖縄の人は英語は話せません。
それでも、沖縄お年寄りは、アメリカ統治時代が長く、
米兵との接点もあったので、
「水」を「ワラー」と言ったり、
「缶切り」の事を「オープナー」と言ったり、
「喫茶店」を「カフィショップ」と言う方もいらっしゃるようです。
また、もちろん、沖縄には沖縄の方言がいっぱいあります。
有名な言葉では「なんくるないさー」(なんとかなるさ)って意味ですね。
「めんそーれ」は「いらっしゃいませ」
「にふぇーでーびる」は「ありがとう」
「あがー」は痛い時やびっくりした時にはっする言葉。
「あい」は会話の初めて付けて話します「あい!久しぶり!」とか
「でーじ」はとっても、って意味「デージ眠い」「とても眠い」って意味。
とにかく、沢山あります。
日本語ではない独特の表現の方言も多いのでともて楽しいです。
「だからよー」は相づちをしたり、ある意味言い訳をする時に使ったりする独特の表現
「わじわじー」って表現も日本語では表現でいないような言葉です。
この「わじわじ」は「わじわじ」です(笑)
こんな沖縄の言葉ですが、普通に観光してるだけでは、
なかなか聞くことは少ないのです。
しかし、ちょっと田舎のオジイやオバアと話しをするつ、
「アイ!あんたら何処からきたね〜」
「沖縄イイところサ〜!」
なんて、話しができるかと思います。
しかし、時々、何を言ってるのか聞き取りにくい方も多くいます。
それでも、しばらく聞いていると、少しずつ聞き取れるようになります。
沖縄の元々の言葉は、日本語の母音の「え」と「お」の発音が少なく、
今もその影響を強く受けた発音をされる方が多いです。
例えば、「こころ(心)」は「くくる」と言います。
母音にすると「おおお」ですが「ううう」です。
「思い」は「うむい」
「餅」は「むち」
と、なっています。
なので、この法則が理解できていれば、少しずつ聞き取れるようになります。